軒轅茶室

最美的語言——漢之語 ☆來源:簡書

♦ 本篇文章轉載自 簡書。若有侵害著作權,請速告知,我們將盡速移除 ♦

 

2018/11/2

201931a01.png

 現代人現在不重視文言文的教育,其實我們中華民族傳統的文字非常的優美。如果文言文不再傳承下去, 這是我們中華民族非常大的一個損失。將來也會讓我們的孩子語言能力越來越差。
有人用漢語的六種表達方式,翻譯了一首英文詩,全世界的人都佩服了。因為,中華民族傳統的文字是那麼的優美。不信的話,請各位看看:

【英文原文】
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...


【普通翻譯版】 
你說你喜歡雨,
但是下雨的時候,你卻撐開了傘;
你說你喜歡陽光,
但當陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;
你說你喜歡風,
但清風撲面的時候,你卻關上了窗戶。
我害怕你對我也是如此之愛。

【詩經版】
子言慕雨,啟傘避之。
子言好陽,尋蔭拒之。
子言喜風,闔戶離之。
子言偕老,吾所畏之。


【離騷版】
君樂雨兮啟傘枝,
君樂晝兮林蔽日,
君樂風兮欄帳起,
君樂吾兮吾心噬。


【五言詩版】
戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。
風來掩窗扉,葉公驚龍王。
片言只語短,相思繾綣長。
郎君說愛我,不敢細思量。


【七言絕句版】
微茫煙雨傘輕移,喜日偏來樹底棲。
一任風吹窗緊掩,忖君心事總猶疑。


【七律壓軸版】
江南三月雨微茫,羅傘輕撐細細香。
日送微醺如夢寐,身依濃翠乘陰涼。
忽聞風籟傳朱閣,輕蹙蛾眉鎖碧窗。
一片相思君莫解,錦池只恐散鴛鴦。


不知道這個世界上是否還有第二種語言,可以像我們中華民族的中文一樣,可以擁有如此美的韻律 豐富的表達形式 。


♦ 專文屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本站立場 ♦ 

 

 

搜寻

中国军舰博物馆

fffg.png

联合国会歌

追踪我们

投票专区

新大学政论网站郑重呼吁海内外华人:共同敦请习近平主席能于一年内亲自访问宝岛台湾,向台湾朝野解诠释「何以海峡两岸未来选择统一」方为上策。

新大学脸书粉丝页

新大学脸书粉丝页

QR code:

web.png

官方网站

line.png

LINE官方帐号

fb.png

脸书粉丝页

赶食髦 Food Fashion Up

18836024_1698614263773063_6618469583031104682_n.png
歡迎投稿 歡迎轉載 請洽
Email:theintellectualnet@gmail.com
電話:886-2-3322-6001

「革命『仍』未成功,同志『更』須努力!」舊大學未竟的志業,香火必得新大學承接。鄭重邀請您的參與,就在這一天為「新大學」政論專欄網站的成立,再續熱忱共襄盛舉,為人類和平民主、公平正義的心力文明付出貢獻。 More...

© 2024 新大學政論專欄. All Rights Reserved. Designed By Allstars